نمایشنامه «مولیر» اثر میخاییل بولگاکف با ترجمه عباسعلی عزتی از سوی نشر افراز منتشر شد. بولگاکف در این نمایشنامه به روایت زندگی مولیر، نمایشنامهنویس مشهور قرن هفدهمی فرانسه میپردازد. در تاریخ ثبت است که پس از نخستین اجرای این نمایش در شوروی پروانه نمایش آن باطل شد. عباسعلی عزتی به خبرگزاری کتاب ایران ایبنا، […]
نمایشنامه «مولیر» اثر میخاییل بولگاکف با ترجمه عباسعلی عزتی از سوی نشر افراز منتشر شد. بولگاکف در این نمایشنامه به روایت زندگی مولیر، نمایشنامهنویس مشهور قرن هفدهمی فرانسه میپردازد. در تاریخ ثبت است که پس از نخستین اجرای این نمایش در شوروی پروانه نمایش آن باطل شد. عباسعلی عزتی به خبرگزاری کتاب ایران ایبنا، گفت: بولگاکف نمایشنامه «مولیر» را در سال ۱۹۲۹ نوشت. من این اثر را در سال ۱۳۸۸ ترجمه کرده بودم و ناشر وعده انتشار آن را در سال ۱۳۹۱ داده بود، اما اکنون پس از ۶ سال تاخیر، در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.
وی افزود: بولگاکف در نمايشنامه «مولير» تماشاگر را به پاريس قرن هفدهم میبرد و زندگی كمدين نامدار فرانسوی «ژان باتیست پوکلن» مشهور به مولير را به نمایش میگذارد كه بعد از نوشتن كمدیهای «تارتوف»، «دن ژوان» و «مردمگریز» مغضوب کلیسا شده است.
عزتی ادامه داد: بولگاکف با تمرکز بر سه سال آخر زندگی مولیر نمونهای درخشان از تراژدی نخبهکشی ارائه میدهد. نبوغ مولیر، اسباب زحمت او میشود و ارباب کلیسا را در مقابل وی که در اوج محبوبیت است، قرار میدهد. مولیر که در استخدام پادشاه است از او انتظار حمایت و پشتیبانی دارد.
لویی چهاردهم ابتدا از مولیر حمایت میکند و توجهی به بدگویی و بدخواهی اسقف اعظم نمیکند، اما سرانجام از پشتیبانی مولیر دست میکشد و او را در برابر دشمنانش که قصد جانش را کردهاند، تنها میگذارد. بولگاکف با تمرکز بر ریاکاری لویی چهاردهم عظمت ساختگی و متکبرانه او را زیر سؤال میبرد. لویی ابتدا از در لطف درمیآید تا مولیر را رام کند، اما تضاد میان آنها بسیار جدی است و با این ترفندها رنگ نمیبازد و از میان نمیرود.